1. Новые складчины: Показать еще

    21.01.2021: Шаль «Aeria» (Linnea Ornstein)

    21.01.2021: Спецназ ЛМН (Рустам Резепов)

    21.01.2021: Шаль "Wingspan" (Kyle Vey)

    21.01.2021: [Школа Адекватных Родителей] Про любовь. Тариф Базовый (Виктория Дмитриева)

    21.01.2021: Школа эксперта. Пакет «Запуск» (Татьяна Маричева)

  2. Нужен организатор: Показать еще

    21.01.2021: [Просто ремонт] Чек-лист «Место для тысячи и одной вещи»

    21.01.2021: Повышенная значимость (Анжелика Артемьева)

    20.01.2021: Собака некусака. Спицами (Анна Карелина)

    19.01.2021: Немецкий язык с А2 до В1 за 3 месяца (Женя Шестухина)

    18.01.2021: Организатор марафонов, 1 поток. Тариф В кругу своих (Наталья Грецкая)

  3. Сбор взносов Показать еще

    21.01.2021: [Golden Charm] 4 стихии колоды Таро. Тариф Bronze

    21.01.2021: Авторский гайд для знакомства с мужчинами в США (Diana Norrid)

    21.01.2021: Univer 7. Тариф - Бизнес (Максим Добрый)

    21.01.2021: Королева в отношениях (Олеся Малинская)

    21.01.2021: [Кукольные нежности от Ариши] Суставная шарнирная кукла болтушка (Ариша)

Запись

Перевод в нефтегазовой отрасли [Русская Школа Перевода]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Унылый Кот, 16 сен 2019.

Хештеги:
Цена:
32500 руб
Взнос:
1010 руб
Организатор:
Требуется

Список участников складчины:

1. Унылый Кот 2. Foxiefox 3. Mar_adentro 4. Annabelly 5. Milamya 6. Konoplyashka
Записаться
  1. Унылый Кот
    Унылый Кот Активный складчик

    Перевод в нефтегазовой отрасли [Русская Школа Перевода]

    Перевод в нефтегазовой отрасли [Русская Школа Перевода]

    Форма обучения: дистанционная
    Длительность: 36 ак. ч.
    Начало: 24 сентября 2019

    Этот курс подходит вам, если Вы уже имеете теоретическую и/или небольшую практическую подготовку в области технического перевода и планируете профессионально развиваться в этой сфере. Владение английским языком на уровне не ниже В2-C1 (Upper-Intermediate – Advanced), наличие теоретической подготовки и практического опыта в сфере перевода обязательно.

    На сегодняшний день переводы по нефтегазовой тематике приобретают все большую популярность. При этом перевод текстов в нефтегазовой отрасли отличается обилием специальной терминологии. Стремительное развитие технологий разработки и переработки нефти и газа приводит к появление новых узкоспециализированных терминов и профессиональных жаргонизмов, которые не всегда находят свое отражение в русском языке. Поэтому к письменным переводчикам, работающим в нефтегазовой сфере, предъявляются особые требования: необходимо не только владеть английским языком на высочайшем уровне, но и разбираться во всех технических и технологических процессах данной сферы. Программа «Перевод в нефтегазовой отрасли» поможет вам развить необходимые навыки.

    Обучение по программе поможет
    • Систематизировать теоретические знания, развить и усовершенствовать практические навыки в области перевода документации нефтегазовой отрасли
    • Получить ценные советы профессионального переводчика
    • Сертификат об окончании курса украсит ваше резюме и может способствовать профессиональному и карьерному росту
    Какие навыки вы получите
    • Сможете выполнять перевод текстов нефтегазовой тематики (документации в области поиска и разработки газовых и нефтяных месторождений, добычи, транспортировки, хранения и переработки нефти и газа, строительства заводов, эксплуатации и ремонта оборудования и т. д.)
    • Научитесь применять приемы перевода терминологии и профессиональной лексики
    • Научитесь использовать различные источники справочной информации для пополнения фоновых знаний и поиска наиболее точного варианта перевода
    • Получите навык редактирования переведенного текста и устранения основных ошибок при переводе в сфере нефтегазовой промышленности
    Особенностью программы «Перевод в нефтегазовой отрасли» является ее практическая направленность. Во время обучения слушатели курса познакомятся с российскими и зарубежными стандартами составления документации, используемой в нефтегазовой отрасли. Это поможет существенно повысить точность и скорость перевода и избежать ошибок, связанных с переводом клише.

    Вы получите основы фоновых знаний, необходимых для перевода текстов нефтегазовой отрасли. Для выполнения перевода подобных текстов на профессиональном уровне нужно четко понимать суть процессов, происходящих при разведке месторождений и бурении скважин, добыче, переработке нефти, знать основные типы используемого оборудования.

    Особое внимание уделяется сопоставлению стандартов и терминологии, применяемых в России и других странах, что очень ценно для переводчика, поскольку справочную литературу, содержащую подобный сравнительный анализ, найти довольно непросто.

     
    Унылый Кот, 16 сен 2019
  2. Похожие складчины
    1. ОНО
    2. Эсса
    3. ОНО
    4. Галадриэль
    5. Галадриэль
    6. Галадриэль
    7. ОНО
    Загрузка...
  3. Annabelly
    Annabelly Должник
    Как скоро можно начать выкупать? Очень жду именно этот курс
     
    Annabelly, 2 мар 2020
  4. Дайнерис
    Дайнерис Модератор
    Здравствуйте. В складчине 6 участников из 35.
    Если складчина находится на этапе «Запись», то сроки выдачи продукта в первую очередь зависят от скорости набора участников и их интереса к теме.
    Вы можете помочь организатору рекламой для набора участников.
    До 5 рекламных сообщений в сутки в темах текущего раздела.
    Подробнее Правила написания и размещения рекламных сообщений
     
    Дайнерис, 3 мар 2020
Участники складчины Перевод в нефтегазовой отрасли [Русская Школа Перевода] смогут написать отзыв
Наверх