1. mega cashback image
  2. Новые складчины: Показать еще

    24.04.2024: [Stepik] Frontend разработчик на HTML, CSS и JavaScript (Исмаил Усеинов)

    24.04.2024: [GetCourse] Курс по рассылкам 2.0. Без обратной связи

    24.04.2024: Личный инвестиционный план 2024 (Сергей Спирин)

    24.04.2024: Домашние тренировки для девушек «full body с резиной lvl1» + гайд (Максим Донченко)

    24.04.2024: Тело — это вся Вселенная (Олег Торсунов)

  3. Сбор взносов Показать еще

    23.04.2024: Курс по кукле обитсу11 (Регина Садыкова)

    22.04.2024: [Умничка] Системный детский центр - 7 поток, 2022-2023 (Софья Тимофеева)

    22.04.2024: Джинсы из мраморного денима (Лилия Дроздова)

    21.04.2024: Щитовидная железа (Ольга Павлова, Татьяна Казначеева)

    21.04.2024: [Laforme] Видеокурс + тренчкот 0217

Закрыто

[МИФ] Как я изучаю языки. Заметки полиглота (Като Ломб)

Тема найдена по тегам:
Цена:
279 руб
Взнос:
40 руб
Организатор:
Dr.Vatson

Список участников складчины:

1. Dr.Vatson 2. Didzhi 3. АняЮ 4. Ванда 5. Ffss
  1. Dr.Vatson
    Dr.Vatson Организатор складчин

    [МИФ] Как я изучаю языки. Заметки полиглота (Като Ломб)

    [​IMG]
    О книге
    Эта книга — живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.

    В основе этой книги — собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.

    Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам «полного погружения в язык»: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз — обязательно в контексте.

    В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий — она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

    От автора
    Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

    Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

    Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

    Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

    Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение — профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

    Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

    Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, — опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

    Для кого эта книга
    Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

    Об авторе
    Свободно говорила, читала и писала на венгерском, русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарем читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском. По образованию — физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Во время Второй мировой тайно изучила русский язык по «Мертвым душам» Гоголя. Большинство остальных языков освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке. В возрасте 80 с лишним лет взялась за иврит.

    Формат: ePub, mobi, PDF


    Скрытый текст. Доступен только зарегистрированным пользователям.Нажмите, чтобы раскрыть...
     
    Последнее редактирование: 2 май 2019
    30 сен 2016
    Dr.Vatson, 30 сен 2016
  2. Похожие складчины
    1. Нафаня
      Нафаня , 28 ноя 2016 , в разделе: Книги
    2. Евражкa
      Евражкa , 3 фев 2021 , в разделе: Иностранные языки
    3. Gagarin
      Gagarin , 3 ноя 2018 , в разделе: Иностранные языки
    4. Gagarin
      Gagarin , 17 сен 2018 , в разделе: Иностранные языки
    5. Gagarin
      Gagarin , 12 дек 2018 , в разделе: Мантры и аудионастрои
    6. Бусинка!!!
      Бусинка!!! , 8 дек 2019 , в разделе: Иностранные языки
    7. Нафаня
      Нафаня , 25 сен 2017 , в разделе: Иностранные языки
    Загрузка...
  3. Двалин
    Двалин Консультант
    Двалин, 30 ноя 2019
Наверх