" />
  1. mega cashback image
  2. Новые складчины: Показать еще

    25.04.2024: Платье Хоуп. Размер 38-56. Рост 164 (Елена Пленкина)

    25.04.2024: [AnSews] Брюки Рочестер. Размер 40-52. Рост 170

    25.04.2024: Обработка и ретушь для фотографов. Тариф С куратором (Алексей Комаров)

    25.04.2024: Марафон похудения (Александр Шопен)

    25.04.2024: Платье Джулия. Размер 40-58 (Елена Соцкова)

  3. Сбор взносов Показать еще

    23.04.2024: Курс по кукле обитсу11 (Регина Садыкова)

    22.04.2024: Худеем к лету (Владимир Макулов)

    22.04.2024: Терапия трансформацией образа. Расширенные сценарии бесед для психотерапевтов (Роберт Миллер)

    22.04.2024: [MindFocus] Страх смерти и поиск смысла (Екатерина Суратова)

    22.04.2024: [Artofmotion] Слинги в движении 1 (Карин Гунтер)

Доступно

[ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода (Михаил Молчанов)

Тема найдена по тегам:
Статус темы:
Комментирование темы ограничено.
Цена:
8000 руб
Взнос:
264 руб
Организатор:
Хомяк_убийца

Список участников складчины:

1. Хомяк_убийца 2. Mar_adentro 3. Ольга3100 4. СараКоннор
Оцените эту складчину: /5,
  1. Хомяк_убийца
    Хомяк_убийца Организатор складчин

    [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода (Михаил Молчанов)

    [​IMG]

    Пакет
    – Вольнослушатель.
    Количество и продолжительность занятий – 7 занятий по 2 ак. часа
    Языковая пара - EN-RU

    Если вы только еще интересуетесь этим интереснейшим видом перевода или уже имеете некоторый опыт работы «в стол» и хотите получить добротную базу для дальнейшего профессионального роста, то этот курс точно для вас.
    Цель курса — разобрать все технические (ремесленные) аспекты работы с художественным произведением. Во время обучения вы получите представление о законах построения художественных произведений, научитесь анализировать произведения на предмет художественных средств, работать в различных жанрах и грамотно использовать все полученные знания для максимально точной и образной передачи авторского замысла. Во время вебинаров будут обсуждаться и разбираться примеры из русскоязычной прозы, англоязычной прозы и переводов. На занятиях, посвященных типам сцен и эпизодов, слушателям также будут предлагаться на перевод небольшие отрывки из современной прозы с последующим обсуждением вариантов.

    Темы курса:
    1 - Портрет современного литературного переводчика. Структура художественного произведения и понятие стиля.
    2 - Композиция художественного произведения. Передача статичных описаний.
    3 - Передача динамических описаний.
    4 - POV. Роль и характеристики рассказчика в произведении.
    5 - Передача диалогов.
    6 - Редактирование художественного перевода.
    7 - Обсуждение выполненного за время курса перевода художественного произведения. Сессия вопросов и ответов.

    Вебинар 1
    1. Литературный переводчик в современном мире (отношения переводчик-автор, переводчик-писатель, переводчик и его личность).
    2. Структура художественного произведения: сюжет-замысел-стиль.
    3. Понятие стиля в художественном переводе.
    Стилизация и жанры.
    Принципы стилистического анализа (на примере оригинальных произведений на английском и русском языке).
    Передача стиля в переводе (сравнение отрывков произведений на английском языке с их переводами на русский).
    Практическое задание по стилизации текста на русском языке.
    4. Порядок работы над переводом: чтение/анализ—черновой перевод—вычитка.

    Вебинар 2
    1. Композиция художественного произведения: эпизоды и сцены, их типы.
    2. Статичные описания: их виды и функции.
    Приемы, используемые для описания (примеры из англоязычных авторов).
    Приемы, используемые для описания (примеры из русскоязычных авторов).
    Анализ отрывков с описаниями и их перевод. Обсуждение переводческих находок. Анализ опубликованных переводов.

    Вебинар 3
    1. Динамические описания: их виды и функции.
    2. Приемы, используемые для описания действий (на материале англоязычных произведений).
    3. Передача темпоритма, матрица глаголов (регистр-интенсивность, составляется вместе со слушателями, возможно, по группам).
    4. Анализ отрывков с описаниями действий и их перевод. Обсуждение переводческих находок. Анализ опубликованных переводов.

    Вебинар 4
    1. POV и роль рассказчика в повествовании.
    2. Характеристики рассказчика: возраст, пол, социальный статус/воспитание, физическое и психическое состояние.
    3. Анализ отрывков, содержащих внешние и внутренние монологи, и их перевод. Обсуждение переводческих находок. Анализ опубликованных переводов.

    Вебинар 5
    1. Диалоги: их виды и функции.
    2. Классификация реплик: смыслосодержащие, перформативные, культурно-обусловленные.
    3. Характеристики участников диалога: возраст, пол, социальный статус, физическое и психическое состояние. Драматическое содержание диалога: цели участников, взаимоотношения между ними (по отрывкам из текстов).
    4. Анализ видеороликов, содержащих диалоги. Работа с репликами (техника «укладки»).

    Вебинар 6
    1. Редактор художественного перевода, его функции и возможности.
    2. Саморедактирование: вычитка, бета-ридеры, технические вспомогательные средства.
    3. Анализ переводческих ошибок на примере различных текстов. Приемы правки.

    Вебинар 7
    1. Обсуждение выполненных за время курса переводов небольшого художественного произведения.
    2. Заключительная сессия вопросов и ответов.

    Михаил Юрьевич Молчанов — практикующий переводчик из Тулы. С 2013 г. — участник Школы перевода В. Баканова, переводит художественную литературу для ведущих российских издательств. Среди переведенных авторов: Рэй Брэдбери, Клиффорд Саймак, Нил Стивенсон, Мэтт Рафф, Джефф Вандермеер, Билл Клинтон и др. Неоднократный участник и спикер Translation Forum Russia; мастер семинара по художественному переводу Санкт-Петербургской Фантассамблеи.
    Кроме того, Михаил преподает переводческие дисциплины на факультете иностранных языков Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого, а также разработанный им курс профессиональной переподготовки «Перевод и межкультурная коммуникация».
    Скрытый текст. Доступен только зарегистрированным пользователям.Нажмите, чтобы раскрыть...
     
    Последнее редактирование модератором: 3 апр 2023
    5 дек 2019
    Хомяк_убийца, 5 дек 2019
  2. Похожие складчины
    1. Хомяк_убийца
    2. Эсса
      Эсса , 22 дек 2019 , в разделе: Английский
    3. Эсса
      Эсса , 26 авг 2019 , в разделе: Английский
    4. Дивия
    Загрузка...
  3. SBSun
    SBSun Складчик
    А сколько человек должно набраться, чтобы складчина открылась и раздавалась?
     
    SBSun, 8 сен 2020
  4. Дайнерис
    Дайнерис Модератор
    Здравствуйте. В складчине 4 участников из 49.
    Если складчина находится на этапе «Запись», то сроки выдачи продукта в первую очередь зависят от скорости набора участников и их интереса к теме.
    Вы можете помочь организатору рекламой для набора участников.
    До 5 рекламных сообщений в сутки в темах текущего раздела.
    Подробнее Правила написания и размещения рекламных сообщений
     
    Дайнерис, 8 сен 2020
  5. Хомяк_убийца
    Хомяк_убийца Организатор складчин
    Уведомляем вас о начале сбора взносов.
    Цена продукта: 8000 руб. Взнос с каждого участника: 264 руб.
    Кол-во участников в основном списке: 3 чел.

    Начало сбора взносов 9 Сентябрь 2021 года
     
    Хомяк_убийца, 7 сен 2021
Статус темы:
Комментирование темы ограничено.
Наверх